נורא דליבא היא תנועה ציבורית המאגדת אנשים איכפתיים שוחרי אמת


בס"ד
Название нашего раздела: "Пкудэй", «Счета», — напоминает четвёртую книгу Торы, Бемидбар, которую называют также «книгой подсчетов», Книгой Чисел. В ней рассказывается об исчислении сыновей Израиля, их распределении по станам вокруг скинии.
Разделение на колена произошло в первый день второго месяца на второй год после исхода из Египта, иными словами - через месяц после того, как Моше построил скинию. К этому времени количество сыновей Израиля (исключая левитов, которых учитывали отдельно, когда им исполнялся год) достигло шестисот трёх тысяч пятисот пятидесяти человек. Точно в таком же количестве — 603550 — были собраны пожертвования, по половине шекеля с человека, упомянутые в нашем разделе.
Из них были сделаны подножья, кольца и крюки для брусьев скинии. Это событие произошло в первый день второго месяца на второй год после исхода из Египта, иными словами — через месяц после того, как Моше построил скинию. К тому времени количество сыновей Израиля (исключая левитов, которых исчисляли отдельно, по достижению ими годовалого возраста) достигло шестисот трёх тысяч пятисот пятидесяти человек. Точно в таком же количестве — 603 550 — были собраны взносы размером в половину шекеля с человека, упомянутые в нашем разделе. Из них были сделаны подножья, кольца и крючки для брусьев скинии.
Расчёт, о котором рассказывается в нашем разделе, должен был производиться перед построением скинии — то есть, до начала месяца нисан. Подножья для брусьев наверняка были сделаны заранее — иначе на чём же устанавливались столбы?
Но в таком случае возникает вопрос: неужели в течение двух как минимум месяцев (до повторного исчисления в месяце ияр, когда народ был разделён на колена) не добавился к исчисленным ни один из сыновей Израиля, достигший двадцатилетнего возраста, и не умер ни один из тех, кто был ранее исчислен и вносил свою половину шекеля? Или же умерших за этот период было ровно столько же, сколько присоединившихся после достижения двадцатилетия? 

Если так, то получается, что левиты не вносили по половине серебряного шекеля для изготовления подножий: количество потомков Леви при повторном исчислении было двадцать две тысячи (сверх шестисот трёх тысяч пятисот представителей всех остальных колен Израиля).
Почему же они не участвовали во всеобщем жертвовании — ведь до повторного исчисления, до распределения сыновей Израиля по станам, левиты не были ещё избраны для служения в скинии? В разделе 
«Бемидбар», Тора, рассказывая  об исчислении народа, указывает: «Только колена Леви не вноси в перепись и исчисления их не производи среди сынов Израиля. А ты назначь левитов над скинией откровения и над всеми принадлежностями её». (Бемидбар,1)   
 Глаголы «назначать» и «исчислять» на иврите имеют один и тот же корень — «пэй
»/«фэй», «куф», «далет». Тот, кто не был исчислен вместе со всеми (ПуКаД) — тот был назначен ФКаД) служить в скинии вместо первенцев.
В начале нашего раздела упомянут «труд левитов под руководством Итамара, сына Аарона, священника».  При первом прочтении этого стиха может создасться впечатление, что на Итамара было возложена полная ответственность за все материалы, предназначенные для скинии, о которых рассказывается далее: золото подношения, серебро — дар при исчислении общины, медь подношения). «Труд левитов под руководством Итамара» завершён до построения скинии — которое, как сказано в конце нашего раздела, начнётся первого числа первого месяца второго года после исхода из Египта. Назначение Итамара произошло за месяц до назначения левитов ответственными за службу в скинии и за хранение всех её принадлежностей во время походов.
Почему отвественность за материалы — самая первая задача, порученная левитам — была передана не старшему из сыновей,  Надаву, у которого ещё не было никакого поручения
, а самому младшему, Итамару? Ведь левиты ещё не были призваны заменить первенцев в служении Всевышнему (как это описано впоследствии, в разделе «Беалотеха». Что же тогда означает этот стих: «труд левитов под руководством Итамара»? 
Казалось бы, можно предположить, что эти слова описывают будущее — события, которые произойдут после первого ияра. Левиты тогда уже будут избраны для службы в скинии, все её сокровища будут переданы в руки Итамара, а Надава с Авиу тогда уже не будет в живых: по мнению большинства комментаторов, они умерли восьмого числа месяца нисан). Однако
тогда оставался еще Элазар, сын Аарона, и именно он был поставлен старшим над сынами Кэата, которым было поручено отвечать за принадлежности скинии («все вещи служебные»): ковчег откровения, стол предложения, светильник, золотой жертвенник, жертвенник для огнепалимых жертв и вся посуда. Сам Элазар нёс «елей освещения, и благовонное курение, и дар постоянный, и елей помазания». (Бемидбар, 4) Итамар же был назначен для надзора над работами семейства Гершони: «брусья скинии, шатёр соборный, покров его и покров тахашевый, который на нём сверху, и завесу входа в шатёр соборный, и завесу двора, и завесу входу в ворота двора, который вокруг скинии и жертвенника», а также за работами семейства Мэрари: «брусья скинии, и засовы её, и столбы её, и подножия её. И столбы вокруг двора, и подножия их, и колья их, и верёвки их, и все приналдежности их». (Там же). Так не правильнее ли было бы в этом случае сказать: «Труд левитов под руководством Элазара, сына священника Аарона?»
Чтобы ответить на поставленный нами вопрос, надо проанализировать смысл этого слова — «ПКуДей», корень которого — «пэй», «куф», «далет» — неоднократно  встречается в ТаНаХе в разных значениях. Перечислим  основные значения этого корня.
Повеление, приказ: «И повелел Он (ПаКаД) построить Ему дом» (Эзра, 1), а также: «И повеление Твоё (ПКуДатха) хранило дух мой» (Иов,
10).
   2. Должность, назначение: «Да назначит (иФКоД) тебя Господь… мужа над этой общиной». (Бемидбар, 27) Также: «пусть назначают (иФКэДу) военных начальников главами народа» (Бемидбар, 20).
Посещение, визит: «Навестил (иФКоД) Шимшон жену свою» (Шофтим, 15)
Недостаток, отсутствие: «И оказалось незанятым (иПаКэД) место Давида», а также: «Не убыло (ло ниФКаД) ни одного из них». (Бемидбар, 31)
Счёт, нумерация. «И пошёл Йоав с начальниками войска считать (лиФКоД) народ».
Добрые воспоминания: «Господь вспомнит
 аКаД иФКоД) о вас и выведет вас из земли этой в землю, о которой клялся Аврааму, Ицхаку и Яакову». (Берешит, 50)
Недобрая
память, оставленная после себяпамять о поступках, заслуживающих кары: «В день взыскания (ПаКДивзыщу (ПаКаДтис них за грех их» (Шмот, 32
Залог: «...в том, что отдано… на хранение (бэ-ПиКаДон) (Ваикра, 5)
Вернёмся к нашему разделу. Слово «пкудэй», которое в нём используется, понимается нами исключительно как «счета», связанные с постройкой скинии: количество золота, серебра и меди, которое было пожертвовано сыновьями Израиля для строительства. «Всего золота, употреблённого в дело во всём священном труде, было: золота приношений — двадцать девять талантов...»
«Серебра же от общественного исчисления — сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей».
«Меди же приношения — семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей.
Слово «пукад» переводится как «сочтено», «исчислено», но оно может иметь и другое значение, как мы сказали выше. Например, четвёртое из перечисленных — недостаток, отсутствие. Тогда слова «пукад аль-ядей Моше» (счёт сведён под руководством Моше) можно перевести как «недостающие, благодаря Моше, принадлежности скинии». Под этим подразумевается служба левитов под руководством Итамара, сына первосвященник Аарона. То, чего, благодаря указаниями Моше, недоставало в пожертвованиях — это меры серебра по полшекеля, которые не приносили левиты. Левиты не участвовали в пожертвовании половины шекеля — того серебра, которое было употреблено на изготовление подножий. В будущем эти подножия станут «работой левитов под руководством Итамара, сына Аарона-первосвященника», которые будут носить их вместе с брусьями во время своих скитаний в пустыне. А точнее — брусья станут ношей именно семейства Мэрари, которое возглавлял Итамар, а не Элазар.
В этом и кроется причина того, что упомянут именно Итамар: при подсчёте материала, необходимого для изготовления подножий, недоставало доли, внесённой левитами. Они не участвовали в пожертвовании половины шекеля, как нами уже было доказано путём сравнения результатов данного исчисления с повторным, произведённым в месяце ияр (когда левиты уже не были исчисляемы наравне с остальными коленами Израиля). Но в других пожертвованиях для строительства скинии: золота, меди, синеты, багряницы — левиты участвовали «по влечению сердца и расположению духа». Поэтому работа Элазара, под началом которого было семейство
Кеати, ответственное за принадлежности скинии (золото и медь, синета и багряница) была учтена в расчётах Моше. А вот цена подножий, изготовленных из того самого серебра (по половине шекеля с человека) — не была учтена им, как мы могли бы понять корень «пэй»- «коф» — «далэт»,  напротив — её именно недоставало благодаря Моше: он сам повелел левитам не участвовать в этом пожертвовании, так как они не были повинны в грехе золотого тельца, о котором Всевышний сказал: «В день взыскания ("пакди") взыщу ("у-пакадти") с них за грехи их». (Шмот, 32)
В разделе «Ки тиса», Моше, повелевший народу принести пожертвования - по половине шекеля с человека, говорит: «Вот что давать им, каждому, проходящему для пересмотра: половину шекеля, по шекелю священному… Всякий, проходящий для исчисления ("а-пкудим"), от двадцати лет и выше, должен давать приношение Господу… Для выкупа душ ваших». Однако мего слова можно понять иначе, в соответствии с первым из перечисленных нами смыслов многозначного корня "пэй-куф-далет" — повеление, заповедь. То есть каждый, кто преступил («перешёл») заповедь Всевышнего, совершив грех поклонения золотому тельцу, должен пожертвовать половину шекеля, чтобы искупить свою душу. Поскольку потомки Леви не повинны в этом грехе, они не включены в число тех, кто должен принести искупительное пожертвование. Поэтому они были исключены из общего подсчёта общины, осуществленного Моше, и не участвовали в пожертвовании серебра на изготовление подножий — тех самых, надзор за которыми является частью службы левитов, возложенной на Итамара. 
После этого объяснения становится понятным то, что вызывает затруднение при чтении начала раздела
.
Раздел начинается со слов: «Вот счета по скинии», и мы ожидаем перечень всего, что сосчитано, но вместо этого читаем: «Бецалель, сын Ури… сделал всё, что повелел Господь Моше». И только после этого следует подсчёт: количество золота, меди и серебра; при этом упоминание о серебре сопровождается определением, которого нет ни для меди, ни для золота: «серебро общественного исчисления».
Очевидно, что слова: «Вот счета по скинии» связаны с теми, которые следуют сразу же за ними, в этом же стихе: «труд левитов под руководством Итамара». И подсчитывается здесь то, чего недоставало при учёте — сами левиты и их серебро по полшекеля.
Наш раздел напоминает раздел «Тецавэ», где повеления об изготовлении священнических одеяний отделены от предыдущего повелений о изготовлении скинии и ее утвари указанием обратитья к "мудрым сердцем
". Так же и в нашем разделе переход от описания создания Бецалелем скинии и ее аксессуаров к рассказу о работах над священическими одеждами начинается с упоминания о помощниках Бецалеля – Аолиава и "мудрых сердцем". Поэтому, когда мы читаем в нашем разделе об изготовлении одежд священников, мы встречаем временами единственное число, временами множественное, а иногда их сочетание. Грамматическое число в предложении зависит от того, к кому относятся слова стиха: к Бецалелю (единственное) или к мудрым сердцем и Аолиаву (множественное число, включающее в себя также и Бецалеля).
"
И закончилась вся работа для скинии шатра соборного; и сделали сыны израилевы все, как повелел Господь Моше, так и сделали". Казалось бы, в этом стихзе есть потворения. Достаточно было бы просто написать: "Сделали сыны израилевы все, как повелел Господь Моше". Не вполне понятно также, почему сказано "закончилась вся работа", а не "закончили всю работу", словно бы работа делалась сама собой. Однако избранная формулировка подчеркивает ту помощь свыше, которой удостоились создателеи скинии – ведь если бы Господь не наделил Бецалеля, Аолиава и остальных особыми мудростью, навыками и творческим чутьем, они не смогли бы справиться с этой миссией. В Египте евреи были рабами, они совсем не занимались творческой работой и ремеслами, а ведь наккапливание ремесленных неавыков происхордит на протяжении поколений. Поэтому успешное создание аксессуаров ковчега в поколение пустыни можно объяснить только чудом. Помимо этого, оборот "закончилась вся работа" отсылает нас к сказанному? "И закончены были небо и земля, и все воинство их" (Берешит, 2:1), устанавливая связь между созданием скинии и творением мира.
"И увидел Моше всю работу, и вот, они сделали ее, как повелел Господь, так и сделали. И благословил их Моше". Этот стих также содержит аллюзии к повествованию о творении мира, когда "закончил Бог... работу Свою, которую делал,... и благословил Бог день седьмой" (Берешит, 2: 2-3).
"
И сказал Гоподь Моше, говоря: В первый день первого месяца поставишь ты скинию шатра соборного". Среди комментаторов существуют разногласия по поводу даты возведения скинии. Является ли указанная Торой датой первым из дней уполномочения, или же речь идет о возведении скинии по окончанию дней кполномочения, так что впервые скиния была впервые собрана и поставлена семя днями ранее? Простое понимание текста указывает на первое толкование; таково и мнения Ибн Эзры. Мы же, согласно нашему методу интерпретации, предпочтем простое толкование. Как известно, "у Торы семьдесят ликов", а здесь именно простое понимание лучше всего помещает повествование в контекст предыдущих и предыдущих разделов. Таким образом, мы исходим из того, что скиния была впервые поставлена в первый день месяца нисан (начало семи дней уполномочения), а в восьмой день этого месяца началось постоянное служение Аарона и его сыновей, и тогда же погибли Надав и  Авиу, о чем будет поведано в разделе "Шмини".
«
И было, в первый месяц второго года, в первый день месяца, поставлена была скиния. И поставил Моше скинию, и положил подножия ее (с них началось строительство скинии и можно увидеть в этом связь с началом нашей главы, где говорилось о подножиях и о подсчете общества по собранным половинам шекелей) и поставил брусья ее... И распростер шатер над скинией … как повелел Господь Моше».
Этот день соответствует первому дню творения (согласно мнению р. Йеошуа первым днем творения был первый день месяца нисан, и в этот же день была поставлена скиния), когда были созданы небеса и земля, и им соответствует скиния: подножия и брусья – подобие земли, а распростертый сверху шатер - подобие шатра небес. А слова «как повелел Господь Моше» являются аналогом слов «и был вечер, и было утро – день один» (Берешит, 1).
«
И взял, и положил свидетельство в ковчег». До этого момента скрижали завета находились в деревянном ковчеге, который Моше приготовил перед тем, как взойти на гору во второй раз, как ему повелел Всевышний: «и сделай себе ковчег деревянный… и положил скрижали в ковчег, который я сделал» (Дварим, 10). А теперь Моше переносит их в ковчег, сделанный Бецалелем.
«И вставил шесты в ковчег» - Но ведь Бецалель уже вставил их при изготовлении ковчега, как сказано: «И сделал Бецалель ковчег… И вставил шесты в кольца по сторонам ковчега, чтобы носить ковчег» (Шмот, 37). Почему здесь говорится «в ковчег», а не «в кольца», как было сказано при описании работы Бецалеля? То же самое мы находим и в разделе «Трума»: «И вставь шесты в кольца». Почему же в разделе «Трума» было сказано, что сначала надо вставить шесты, и только после этого положить скрижали в ковчег, а здесь Моше поступил наоборот? Как мы уже объяснили, первое повеление было дано до греха золотого тельца и относилось к первым скрижалям, а не ко вторым.
«И положил крышку на ковчег сверху. И внес ковчег в скинию, и повесил полог для завесы, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моше», - это соответствует второму дню творения, когда был создан свод, отделяющий «воду, которая под сводом, от воды, которая над сводом». Завеса в скинии является подобием свода, она отделяет святилище от святая святых – «и будет завеса отделять вам святилище от святая святых» (Шмот, 26). (В главе «Трума» Моше получил повеление сначала повесить завесу, а затем положить крышку на ковчег со скрижалями, а здесь Моше поступает наоборот, и это можно объяснить тем, что сказанное там было до греха золотого тельца). Приведенные здесь слова «как повелел Господь Моше» соответствуют «и был вечер, и было утро – день второй».
«И поставил стол в шатер соборный … и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моше», - это соответствует третьему дню творения, в который были созданы растения. Хлеб даров символизирует растительный мир, ведь он приготовлен из пшеницы. А слова «как повелел Господь Моше» соответствуют фразе «и был вечер, и было утро – день третий».
«И поставил светильник в шатре соборном … И поставил лампады пред Господом, как повелел Господь Моше», - это соответствует четвертому дню творения, когда на небосводе были размещены светила. Семисвечник, освещающий скинию, уподобляется светилам. А слова «как повелел Господь Моше» соответствуют словам «и был вечер, и было утро – день четвертый».
«И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою. И воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моше», - это соответствует пятому дню творения, когда были созданы живые существа (нефеш хая, буквально «живая душа») – «да воскишит вода кишеньем живых существ (нефеш хая)». И аналогом этого в скинии было воскурение фимиама на золотом жертвеннике, от которого поднимался благовонный дым и заполнял скинию. Мы уже приводили в разделе «Трума» следующее изречение мудрецов: «Чем наслаждается душа, а тело насладиться не может? Это запах» (Брахот, 43). И поэтому в конце субботы, когда уходит дополнительная душа, произносят благословение над благовониями. А слова «как повелел Господь Моше» соответствуют словам «и был вечер, и было утро – день пятый».
«И повесил завесу при входе в скинию. И жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию шатра соборного, и принес на нем всесожжение и дар хлебный, как повелел Господь Моше», - это соответствует первой части шестого дня творения, когда был создан скот. И из скота Моше приносит на внешнем жертвеннике ягненка в жертву всесожжения, как было заповедовано в главе «Тецаве» - «Одного ягненка приноси поутру, а другого ягненка приноси в сумерки» (Шмот, 29). Этот отрывок Тора тоже завершает словами «как повелел Господь Моше», соответствующими окончанию первой части шестого дня творения, о чем в тексте Торы сказано: «и увидел Бог, что хорошо».
«И поставил умывальник …и влил в него воды для омовения. И омывали из него Моше и Аарон, и сыновья его руки свои и ноги свои … как повелел Господь Моше». Не имеется в виду, что Аарон и его сыновья омыли руки и ноги сразу после установки умывальника. Как видно из сказанного в главе «Цав», только после завершения строительства скинии «привел Моше Аарона и сынов его, и омыл их водою» (Ваикра, 8). Здесь только Моше омывает руки и ноги из умывальника сразу после его установки, чтобы впервые воспользоваться им для службы в скинии. Установив другие предметы, он тоже ими сразу воспользовался для первой службы. Слова «и Аарон, и сыновья его» относятся к будущему, к том времени, когда они будут ежедневно омывать свои руки и ноги перед началом службы. И поэтому здесь сказано: «Когда войдут они в шатер соборный и подойдут к жертвеннику, омоются». Эти слова соответствуют второй части шестого дня творения, когда был создан человек, и поэтому здесь впервые упоминаются «Аарон и сыновья его» - сыновья человека, находящегося в скинии. И слова «как повелел Господь Моше» соответствуют словам «И увидел Бог все, что Он создал, и вот, хорошо весьма. И был вечер, и было утро - день шестой». (Третий день творения тоже разделен на две части, и дважды сказано «И увидел Бог, что хорошо», но там эти слова появились из-за того, что они не были произнесены во второй день. А в шестой день в первой части сказано «хорошо», а во второй части, когда был сотворен человек, сказано «хорошо весьма», и это слова появляются не за счет предыдущих дней. И поэтому в описании изготовления скинии есть два уже названных нами отрывка, соответствующих двум частям шестого дня творения).
«И поставил он двор вокруг скинии и жертвенника, и повесил завесу над воротами двора. И закончил Моше работу» - это соответствует седьмому дню творения, о котором сказано: «И закончил Бог к седьмому дню работу Свою, которую Он делал». Здесь нет слов «как повелел Господь Моше», и в повествовании о сотворении мира тоже нет слов «и был вечер, и было утро – день седьмой», и не сказано «И увидел Бог, что хорошо».
Следует отметить, что при описании построения скинии, семь раз сказано : И повелел Господь Моше», и также при описании изготовления одежд священников в нашем же разделе сказано семь раз это же, в то время как в разделе «Цав» в ходе облачения Аарона и его сыновей в одежды священства , это сказано не про каждое одеяние, а всего один раз – об облачении Аарона в восемь одежд, и еще один раз – об облачении сыновей Аарона в и их одежды.
Как только Моше закончил строить скинию, ее мгновенно покрыло облако, и она наполнилась славой Господней: «
И покрыло облако шатер соборный, и слава Господня наполнила скинию .И не мог Моше войти в шатер соборный, потому что осеняло его облако и слава Господня наполняла скинию. Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все странствия свои». Ночью облако, идущее перед станом, заменялось огненным столпом над скинией, перед глазами всего народа Израиля.
Моше входил в скинию только, когда Господь призывал его, - как сказано в книге «Ваикра» : «И позвал Господь Моше, и сказал ему из скинии, говоря».
В отличие от скинии, работа над которой началась сразу же после Дня Искупления, в праздник Суккот, а закончилась в первый день месяца нисан, построение Первого Храма началось во второй день второго месяца (ияра) и закончилось в праздник Суккот, - возникает вопрос, почему не как скиния, в месяц нисан?
Еще одно отличие состоит в том, что в скинии Моше получал откровение, то есть , Всевышний говорил с ним, в то время как в Первом Храме не было пророческих откровений, а было место для молитв, то есть наоборот, люди обращались к Всевышнему.
Следует отметить, что скиния была предназначена только для народа Израиля, Всевышний открывался внутри нее только сыновьям Израиля, и в строительстве скинии принимали участие только представители народа Израиля, и завершена и освящена она была в священный для евреев месяц –нисан, первый месяц весны, месяц исхода, который назван "началом месяцев" еврейского календаря. В то же время Храм был предназначен для молитв не только евреев, но и всех других народов, и поэтому был завершен и освящен в праздник Суккот, имеющий значение и для семидесяти народов мира, которые приносят тогда свои жертвоприношения. Поэтому в будущем народы будут совершать паломничество в Храму именно в Суккот. А скиния, предназначенная лишь для народа Израиля, была завершена и освящена в месяц нисан, на который приходится Песах – праздник формирования еврейского народа.


.